+ 49 (0) 30 66778166
de German

Reabastecimento de toner (instruções) Brother TN 2010-XXL, HL2135W, HL2135, HL2132, HL2130R, HL2130, HL2132R, DCP7055W, DCP7055, DCP7057

 

Preparação para encher o cartucho de toner Brother TN 2010-XXL, HL2135W,
HL2135, HL2132, HL2130R, HL2130, HL2132R, DCP7055W, DCP7055, DCP7057:

Retire o cartucho de toner TN 2010-XXL da impressora e coloque-o na mesa à sua frente. O tampão de vedação é mostrado na Figura 1 (Figura 1) Puxe-o para fora com cuidado. Para isso, pegue uma pequena espátula e tente soltar o tampão de vedação com pequenos movimentos de alavanca; ou você pode pegar um alicate e retirar o plugue.

Figura 1
 

Depois de remover o tampão de vedação, deixe-o de lado por enquanto; isso é necessário novamente após o enchimento. Antes de preencher o novo pó de toner, você deve sacudir o pó de toner restante no cartucho. Para fazer isso, pegue um saco plástico apertado e agite o cartucho de toner HL2135W, HL2135 iniciar. Devido às diferentes propriedades físicas, o pó de toner novo e antigo podem se agrupar. Portanto, você deve sempre remover o pó de toner restante.

Preenchendo o cartucho de toner Brother HL2135W, HL2135, HL2132, HL2130R, HL2130, HL2132R, DCP7055W, DCP7055, DCP7057:
Pegue o frasco com o refil de toner e enrosque o funil nele. Este funil torna mais fácil para você reabastecer o pó de toner por meio de uma dosagem mais precisa (Figura 2) Depois de preencher o pó de toner, você pode substituir o tampão de vedação.

Figura 2

IMPORTANTE: O cartucho deve estar totalmente apertado. Verifique se há vazamentos no cartucho, batendo levemente em um pedaço de papel branco. Nenhum toner deve escorrer do cartucho de laser.

Depois de encher o cartucho de toner, você ainda precisa reiniciar ou instalar a alavanca de reinicialização. A alavanca de reinicialização é um dispositivo mecânico usado para verificar o nível de toner. Ele está firmemente conectado ao mecanismo do cartucho de toner e funciona com todos os processos de impressão.

Para redefinir a alavanca de redefinição, proceda da seguinte forma:

Afrouxe os dois parafusos marcados na tampa lateral (Figura 3) Remova a tampa lateral do cartucho de toner. Agora pegue a pequena mola e coloque-a no eixo de liberação rápida, conforme mostrado na Figura 4. Certifique-se de que a mola se encaixe nas alças de plástico fornecidas em ambas as extremidades. Em seguida, olhe para a engrenagem à esquerda da pequena mola. Há um pequeno solavanco na engrenagem. Esta elevação deve apontar para o canto inferior direito (usando o exemplo de um relógio: quatro horas). Para isso, basta girar a roda dentada manualmente para a posição adequada (Figura 4).
Agora você pode colocar a alavanca de reset nele.

Figura 3
 
Figura 4
Figura 5

Insira a alavanca de reinicialização conforme mostrado na Figura 5. A alavanca de reset fica um pouco frouxa no eixo de liberação rápida. Você pode movê-lo alguns milímetros para a esquerda e para a direita. Tem que ser assim; não deixe que isso o perturbe. Se a alavanca de reinicialização já tiver sido instalada, você só precisa inseri-la conforme mostrado na Figura 5. Depois de inserir a alavanca de reinicialização, você pode colocar a tampa lateral de volta e aparafusá-la. Certifique-se de que tudo pode ser remontado facilmente e sem força.

Atenção: Não preste muita atenção à qualidade de impressão nas primeiras páginas a serem impressas. O pó do toner deve primeiro ser distribuído uniformemente no cartucho. Depois disso, suas impressões devem ter a qualidade normal novamente.

Nota de segurança para manuseio de recarga de toner:
O toner recarregado e o pó do toner podem ser prejudiciais à saúde se manuseados incorretamente. Recomendamos expressamente o uso de equipamento de proteção respiratória ou câmaras de sucção ao encher cartuchos de toner. Além disso, o pó do toner e o toner de recarga podem ser extremamente inflamáveis ​​com uma mistura adequada de oxigênio. Além disso, tome cuidado para não tocar no cilindro fotocondutor ou expô-lo à luz solar direta. Isso pode levar a impressões incorretas.
A Eurotone não assume qualquer responsabilidade pelo sucesso ou fracasso do procedimento descrito.

Todos os fabricantes e nomes de marcas são usados ​​apenas para indicar compatibilidade e são propriedade de seus respectivos proprietários. Eurotone® não assume qualquer garantia, responsabilidade ou obrigação pelo sucesso ou quaisquer consequências decorrentes dos procedimentos nas suas instruções.